如果有一位女士提供日间服务,好奇的妇女可以在那里遇到有人把她们绑起来怎么办? 凯瑟琳和莱克西急切地报名了,对于他们的第一次见面感到兴奋又紧张 - 他们不敢相信自己真的在这样做! 闲聊间,一个神秘男子(本)来到他们家门口,无言地开始把妇女们绑起来。 他们紧张地咯咯笑——这太不一样了! 他把她们的手腕绑在背后,女孩们咯咯地笑着,扭动着,欣赏着彼此日益无助的状态。 它是如此令人兴奋! 她们的紧身连衣裙向上卷起,露出更多的连裤袜,并强调她们的少女风帽的下降。 当他在他们的上臂上加更多的绳子时,他们跳了起来,在他粗暴地装备时挣扎着不摔倒。 绳子太紧了,凸显了她们紧身的衣服和挣扎的轮廓。 最后,两个女人都被加上了劈叉嘴,她们的束缚就快完成了! 当神秘男子拍了几张照片时,他们试图在嘴里继续聊天,但低沉的声音让他们笑得更多。 很快,更多的绳子被加到他们的腿上……他们的鞋子被脱掉,以展示他们的马镫跟式长袜! 赤脚和束缚,这些挣扎的美女获得了完整的少女体验和她们不会很快忘记的记忆! 每个女人的捆绑都有很多角度,她们的裂口特写镜头,还有时间观察她们摆动的脚趾,你难道不希望自己是凯瑟琳和莱克西邀请过来的神秘男人吗?What if there was a damsel for a day service, where curious women could meet someone to tie them up? Catherine and Lexi have eagerly signed up and are excited yet nervous for their first meeting - they can’t believe they’re actually doing this! Mid chatter, a mysterious man (Ben) arrives at their door and wordlessly begins tying the women up. They giggle nervously - this is so different! He ties both of their wrists behind their back as the girls’ giggle, wiggle, and admire one another’s increasingly helpless states. It’s so exciting! Their tight dresses ride up to show more of their pantyhose, and emphasizes their descent into damsel hood. They hop in their heels as he adds more rope to their upper arms, struggling not to fall as he roughly rigs. The rope is so tight, accentuating their tight dresses and struggling silhouettes. Finally, a cleave gag is added for both women, and their bondage is almost complete! They try to continue chatting from behind their gags as the mysterious man snaps a few photos, but their muffled voices just make them giggle more. Soon more rope is added higher up their legs…and their shoes removed to show off their stirrup heel style stockings! Barefoot and bound, these struggling beauties get the full damsel experience and a memory they won’t soon forget! With lots of angles of each woman’s binds, close-ups of their cleave gags, and time to take in their wiggling toes, don’t you wish you were the mysterious man Catherine and Lexi invited over?