线路A
|
靠近窗户的楼梯。 她乖乖地跪在我面前。 我把她绑得很紧。 长时间跪在坚硬的表面上会让她感到不舒服。 她没有透露这一点,但有时她会尝试改变自己的姿势:要么站起来,要么换个座位。 这些尝试看起来非常性感和令人兴奋。
我欣赏她令人垂涎欲滴的身材,给了她一个开口,然后继续把她绑起来。 我将一条腿绑在前面,将另一条腿拉回来,将脚直接固定在脖子上。 我把她的头发绑起来,把它向后拉,增加她的弯曲度。 我看着她在这种困境束缚中遭受甜蜜的折磨,然后把她留在其中。 脚开始颤抖,她大声呻吟。 由于脖子发紧,她吞咽困难,呼吸也逐渐困难。the stairs near the window. She obediently sat down on her knees in front of me. I tie her very tightly. It becomes uncomfortable for her to sit on her knees on a hard surface for a long time. She doesn’t tell about it, but sometimes she tries to change her pose: either stand a bit or change seat. These attempts look very sexy and exciting.
I admire her appetizing forms, give her a cleave gag and continue tying her up. I tie one leg in front, and bring the other back and fix it by the foot directly to the neck. I tie her hair and pull it back, increasing her bend. I watch her sweet torment in this predicament bondage and leave her in it. The foot begins to tremble, she moans loudly. Due to the tightness of her neck, it is difficult for her to swallow and her breathing gradually becomes difficult.