阿尔巴·泽文 (Alba Zevon) 身穿闪亮的绿色衬衫、黑色短裙和高跟鞋,被抓住,手腕、胸部、腰部、膝盖和脚踝都被绑起来,用海绵堵住嘴,牙齿间系着一条红色头巾(完成) 屏幕外)。 作为富裕家庭的一员,被抓并勒索赎金的风险始终存在。 不过,阿尔巴不必合作。 她的第一个反抗行为是将海绵从嘴里拿出来,但令她震惊的是一条很长的围巾塞在她的嘴里,围巾用 3 条 Tegaderm 密封。 然后,绑架者解开她的衬衫纽扣,露出粉红色的胸罩,然后再次让她独自一人。 阿尔芭踢开脚后跟,在地上挣扎,但无法松开绳索或堵住嘴。 不过,抓住她的暴徒并没有因为她第一次堵嘴而对她进行惩罚。 取下tegaderm并拉出围巾后,他用之前受害者的袜子和内裤塞进她的嘴里,然后用一束胶带将她的嘴唇和头部包裹起来Dressed in a shiny green blouse shirt, a short black skirt, and heels, Alba Zevon has been grabbed, bound at the wrists, chest, waist, knees, and ankles and gagged with a sponge and a red bandana tied between her teeth (done off-screen). As a member of a wealthy family, being grabbed and held for ransom is an ever-present risk. Alba doesn’t have to cooperate, though. Her first act of defiance is to work the sponge out of her mouth but all that gets her is a really long scarf crammed in her mouth, sealed in with 3 strips of tegaderm. Her captor then unbuttons her shirt, exposing her pink bra, before leaving her alone again. Alba kicks off her heels and struggles on the ground but is unable to loosen the ropes or gag. The goon who grabbed her isn’t done punishing her for getting her first gag off, though. After removing the tegaderm and pulling out the scarf, he fills her mouth with a sock and a pair of panties from previous victims and then wraps a bunch of duct tape over her lips and around her head