She shouldn’t have been snooping around!
线路A
|
卡丽莎是一名侦探,正在调查一个与巫术活动和失踪有关的闹鬼地点。 她正在四处寻找线索,突然一只手从后面用一块布盖住了她的脸。 卡丽莎被击倒并被一名恶棍拖走。 卡丽莎被绑在黑暗房间角落的地板上,并用一根柱子固定。 她被蒙住了眼睛。恶棍出现并告诉卡丽莎她不应该到处窥探。 恶棍摘下她的眼罩,用一块大手帕堵住她的嘴,手帕上还贴着胶带。 恶棍离开,卡丽莎开始挣扎。 她发现自己能够摆脱束缚。 她以为海岸已经畅通无阻,但恶棍再次抓住了她。 卡丽莎现在只穿着胸罩和内裤,被带到一间煤渣砌成的房间。 她坐在椅子上,并用肘部系带将她捆绑起来,双腿分散到椅子的每条腿上。 恶棍透露,巫术的东西只是一个借口,她实际上卖掉了在她的巢穴周围消失的人。 她审问卡丽莎,想知道她的搭档侦探在哪里,但卡丽莎什么也没说。 卡丽莎收到了更严厉的堵嘴,嘴里塞满了一个大泡沫球,上面覆盖着胶带条,恶女关掉灯然后离开,留下卡丽莎挣扎。Calisa is a detective investigating a haunted place, associated with witchy activities and disappearances. She is looking around for a bit for clues when suddenly a hand presses a cloth over her face from behind. Calisa is knocked out and is dragged away by a villainess. Calisa comes to tied up on the floor in the corner of a dark room attached to a pole. She has been blindfolded.The villainess appears and tells Calisa that she shouldn’t be snooping around. The villainess removes her blindfold and gags her with a large handkerchief stuffed in her mouth covered with strips of duct tape. The villainess leaves so Calisa begins to struggle. She finds that she is able to escape her bindings. She thinks the coast is clear but the villainess captures her again. Calisa, now in just her bra and panties and is led to a cinder block room. She is sat on a chair and tied up including an elbow tie and legs spread to each leg of the chair. The villainess reveals the witchy stuff is just a pretext and that she actually sells the people who have disappeared around her lair. She interrogates Calisa to know where her co-detectives are but Calisa says nothing. Calisa receives a harsher gag of a large foam ball stuffed in her mouth covered with strips of duct tape and the villainess turns down the lights and leaves, leaving Calisa to struggle