女施虐狂莉莉丝拥有大量客户,但并非所有人都对她完全满意。他们认为她太残忍了,只专注于折磨和征服男人的欲望,他们认为她对客户的需求毫无兴趣。其中一个人对此深有感触,觉得是时候给莉莉丝上一堂折磨和羞辱的小课了!他抓住了她,把她绑在椅子上,听着她恶毒的长篇大论,说他要立即释放她,这让她很高兴。她的教训才刚刚开始!他用鲜红的布堵住了她的嘴,用一条紧绷的口塞将她绑住,有效地剥夺了她说话的能力。她被绑在椅子上,手肘和手腕被绑在身后,双腿张开,她没有希望解开口塞,只能扭动和挣扎,这对如此强大的施虐狂来说是一种真正的羞辱!很快,那个男人回来了,带来了一个大惊喜:莉莉丝将被绑住并堵住嘴巴,整晚都是她的贵宾,她所有不满意的客户都会参加这个特别的派对,他们被鼓励对她做任何他们想做的事!她咕哝着,竭尽全力想要逃脱,但那个男人用绷带紧紧地缠住她已经被堵住的嘴巴,把劈开的口塞更深地塞进她撅起的嘴里,确保没有人再听她的话了!当客人们开始到来时,她挣扎着,无助地挣脱束缚!这将是一个漫长的夜晚!Dominatrix Lilith has a large clientele, but not all of them were completely satisfied with her. They believed she was too cruel, focused only on her own desires to torment and subjugate men, and they believed she had no interest in what her clients wanted or needed. One felt so strongly about this that he felt it was time to give Lilith a little lesson in torment and humiliation! He had captured her and tied her to a chair, delighting in her bitchy tirade about how he was to release her immediately. Her lesson was only beginning! He gagged her with a bright red cloth, tied into a tight cleave gag that effectively robbed her of the power of coherent speech. Bound as she was to the chair, her elbows and wrists tied behind her and her legs splayed open wide, she had no hope of the removing the gag and could only squirm and struggle, a true humiliation for such a powerful Domme! Soon the man returned with the big surprise: Lilith would remain bound and gagged for the entire night, the guest of honor at a special party attended by all her dissatisfied clients, who were encouraged to do anything they wanted to her! Grunting, she tried her best to escape, but the man wrapped her already gagged mouth in tight medical bandage, driving the cleave gag deeper into her pouting mouth and ensuring no one would have to listen to her anymore! Struggling, she strained helplessly against her bonds as the guests began to arrive! It was going to be a long night!