现在,两名女子都被绑在办公室地板上,嘴巴被堵住,她们的前途一片渺茫,因为她们的老板威胁说,如果在打完高尔夫回来之前找不到这些文件,他们就会受到惩罚。在肾上腺素的刺激和对职业生涯的恐惧的驱使下,这两个女孩疯狂地试图在为时已晚之前挣脱束缚。这是她们职业生涯的终结吗?还是她们能摆脱束缚,及时完成工作?Jayme sat at her desk, flipping through papers and typing away on her computer. Suddenly, the door burst open and her boss, Calisa, stormed in with an angry expression on her face. She demanded to know where the Adams & Alba files were, her voice dripping with frustration. Jayme rolled her eyes, unimpressed by her boss's constant aggression.
But Calisa was not in the mood for defiance. In a fit of rage, she quickly bound and gagged Jayme, punishing her for her lack of respect. As if that wasn't enough, she dragged Jayme down to the floor and began spanking her as a form of discipline.
Unbeknownst to them, their boss had returned from his golf game and walked in on the chaotic scene. He paid no mind to Calisa's disciplinary actions towards her employees, only concerned about the missing files. Unable to find them, he took matters into his own hands and tied up Calisa in a similar fashion.
Now both women lay bound and gagged on the office floor, their futures uncertain as their boss threatened consequences if the files were not found by the time he returned from his golf game. Fueled by adrenaline and fear for their careers, the girls frantically tried to free themselves before it was too late. Was this the end of their careers or could they outsmart their bindings and finish their work in time?