 线路A
|
克洛伊·罗斯 (Chloe Rose) 和亚历克莎·钱恩斯 (Alexa Chains) 是一档大胆真人秀比赛的决赛选手,比赛的胜负取决于能否逃脱束缚。选手们被捆绑、堵嘴,并被塞进汽车后座,前往第一个比赛地点,热情地开始了游戏的最后阶段。酷酷的金发女郎克洛伊并肩坐在软凳上,身穿露脐上衣和破洞牛仔裤,努力挣脱绳索;而时尚的棕发女郎亚历克莎则身穿性感上衣和格子迷你裙,努力拼搏。两人都充满活力地挑战着自己的束缚,向观众展现着被捆绑和堵嘴的魅力。克洛伊踢掉凉鞋时,亚历克莎也脱掉了她纤细的赤脚,露出了高跟鞋。
赛奇·皮拉尔 (Sage Pillar) 坐在床上,身穿半透明的睡衣,努力挣脱绑在她手腕背后的绳索,将她清晰可见的胸部勾勒得严严实实。赤脚金发女郎的嘴唇被鲜红色的口球塞住,无法呼救。当塞奇试图下床时,手腕和脚踝之间的绳索将她牢牢束缚,让她侧身扭动。
莉莉·贝尔坐在沙发上挣扎,黑色小裙子被白绳紧紧地捆着,她的眼睛睁得大大的,被胶带塞住的口球塞住。莉莉试图脱掉高跟鞋站起来,试图摆脱困境,但娇小的金发女郎很快就被勒回沙发上,姿势更加僵硬。Chloe Rose and Alexa Chains were the finalists in a daring reality show contest where victory would depend on the ability to escape from bondage. The competitors enthusiastically began the game's last phase after they were tied, cleave-gagged and placed in the back of a car that took them to the first site where they'd struggle together. Seated side-by-side on an ottoman, cool blonde Chloe strained against rope in her crop-top and distressed jeans as stylish brunette Alexa made her exertions in a revealing top and plaid miniskirt. Both challenged their restraint energetically and conveyed their bound and gagged allure the audience watching them. When Chloe kicked off her sandals, Alexa followed suit by slipping her delicate bare feet out of her heels.
Seated on her bed and clad in a semi-transparent negligee, Sage Pillar strained against the ropes that pinned her wrists behind her back and framed her easily visible breasts. The barefoot blonde's lips were spread by a bright red ball-gag that limited her ability to call for help and when Sage tried to step off the bed, she was more securely restrained by a link between her wrists and ankles that left her writhing on her side.
Lilly Bell's eyes were wide above her duct-tape gag as she sat struggling on a couch, her little black dress tightly coiled with white rope. Lilly tried to escape her predicament by slipping the high heels off her bare feet and standing up but the petite blonde was quickly returned to the couch in a more restrictive position.