Spoiled coed faces an MC initiation trial
 线路A
|
被宠坏的富家女预科学校学生 Porche 觉得去飞车党酒吧玩一晚上,扮演一个亡命之徒可能会很有趣。但现在她希望自己当时留在宿舍学习。她站在一栋废弃的旧工厂建筑里,双手被警用钢制手铐无助地铐在身后。一条链子锁在她的喉咙上,然后锁在一些高架管道上,不许她走动,甚至不能坐下来,以减轻她可怜的双脚的压力。她似乎已经穿着细高跟靴站了好几个小时。但最糟糕的是,巨大的口球塞在她的牙齿之间,迫使她的下巴痛苦地张开,口水不受控制地流到她的衬衫前襟上。最后,一个飞车党回来了,他取笑和嘲弄她。他告诉她,如果她想成为他的老太太,那么她必须先通过一些测试。她看着他把一串钥匙绑在头顶的管道上,并告诉她20分钟内必须逃出去,否则后果不堪设想。波尔切盯着挂在她够不着的地方的钥匙,既害怕又紧张。他留下她独自一人,让她自己想办法逃出去。Rich spoiled prep school coed Porche decided it might be fun to hang out at the biker bar and play the outlaw for a night. But now she wished that she would have stayed in the dorm and studied instead. She stands in an old abandoned factory building with her wrists cuffed helplessly behind her back in steel police handcuffs. A chain has been locked around her throat and then locked to some overhead pipes to prevent her from moving around or even sitting to provide relief to her poor feet. She has been standing her her stiletto boots for what seems hours now. But the worst part is the huge ball gag jammed between her teeth forcing her jaws painfully open and making her drool uncontrolably down the front of her blouse. Finally one of the biker returns and he teases and taunts her. He tells her that if she wants to be his old lady then she has a few tests to pass first. She watches as he ties a set of keys to the overhead pipes and tells her she has 20 minutes to get free or things are going to get rougher on her. Porche stares at the keys hanging just out of reach scared and nervous. He leaves her alone to try to figure a way to escape.