最后,他挥舞着一根长长的单尾鞭,精准地抽打着她穿着尼龙袜的脚底,火辣辣地疼。她的双脚不由自主地抽搐着,丝袜紧紧地勒在泛红的皮肤上。她被捆绑着,裙子高高撩起,完全暴露在外,任人摆布。Lia struts into the meeting like she owns the room, her tight mini skirt hugging her curves and beige stockings sheathing her long legs. As business partners, she's been pushing Fiddler hard—demanding more profit, more concessions, her arrogant smirk never fading. He bends over backward with offers, but she rejects them all, always wanting extra.
Finally, Fiddler snaps with an offer she can't refuse. In a swift move, he seizes her wrists, binding them tight with thick leather belts. Lia thrashes wildly, her stocking slipping down one silky leg, mini skirt riding up to tease her thighs. He stuffs a gag in her mouth, muffling her protests, then secures her in a strict hogtie on the conference table—arms lashed to ankles, body arched helplessly.
Her high heels come off next, revealing her soft, gentle soles still encased in sheer nylon. Fiddler eyes them hungrily, the perfect canvas for her punishment. He starts with sharp slaps from a leather paddle, making her arches flex and toes curl in agony. She bucks against the restraints, eyes wide with shock.
Next, a sturdy wooden stick cracks across her tender heels and balls of her feet—each strike precise, sending jolts through her bound form. Lia's muffled cries echo, begging through the gag, but the office is empty. No rescue in sight.
For the finale, he unleashes a long single-tail whip, lashing her nyloned soles with stinging precision. Her feet twitch and dance involuntarily, stockings taut over reddening skin. She writhes in the hogtie, skirt hiked high, utterly exposed and dominated.
片名:BUSINESS BETRAYAL: LIA GET OFFER SHE'S NOT ABLE TO REFUSE