【中文seren】她告诉他们可以再玩一局捆绑游戏,但之后就必须去睡。孩子们跑去拿绳子,很快就把保姆的胳膊和腿绑了起来。过了一会儿,她告诉男孩们已经玩够了,但他们还不准备松开她。她怒视着他们,用眼神逼视,但他们拒绝了。她在沙发上挣扎着试图挣脱。她走到地板上,但似乎无济于事。她最终站了起来,走到一张有抽屉的桌子前,希望能找到一些剪刀。当她意识到里面什么都没有时,她回到沙发上等待他们回来。他们回来后,用她的一只白色小袜子塞住她的嘴,用透明的包装胶带把她的头包起来,堵住她的嘴。她对着他们大喊大叫,但他们只是跑开了,让她再次挣扎。她爬到电话旁,站起来试着拨号,然后走回沙发。她还没来得及拨通电话,男孩们就回来了,抢走了电话,把她扔在地上。过了一会儿,男孩的父亲回到家,发现他们的保姆被绑在地板上,堵住了嘴。Star has been watching the boys all evening and really needs to get them to go to bed. She tells them they can play one more game but then they absolutely have to go to bed. They run off to get supplies planning to play cops and robbers and quickly get their babysitter's arms and legs tied. After a while, she tells the boys that they've been playing long enough but they aren't ready to untie her yet. She sXXXXs at them, staring them down with her eyes, but they refuse.
When the boys run off to grab more stuff to torment their mean babysitter, she struggles on the couch trying to get free. She makes her way to the floor, but it doesn't seem to help. She eventually stands up and makes her way over to a table with drawers hoping to find some scissors. When she realizes there's nothing inside them, she goes back to the couch and waits for them to return. They come back and stuff her mouth with one of her little white socks and wrap clear packing tape around her head gagging her. She yells at them through the gag but they only run off, leaving her to struggle once again. She crawls over to the phone, stands up and tries to dial as she walks back to the couch. Before she can get the number dialed, the boys come back, snatch the phone away and hogtie her on the floor. After a while, the boy's father comes home, discovering their babysitter bound and gagged on his floor.